当前位置:在线查询网 > 在线教学教案查询 > 核舟记教案2

核舟记教案2_在线教学教案查询


更多精品资源来自3edu教育网
    第二课时
    【朗读课文】
    【串讲课文】
    原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
    译文:明朝有个特别手巧的人叫王叔远,能用直长一寸的木头,雕刻宫殿、器具、人物,以及飞禽走兽、树木山石,都能顺着木头原来的样子模拟人物的形状,各有各的情态。
    原文:尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
    译文:(他)曾经送我一个核舟,刻的是苏轼泛游赤壁。
    要点:贻:赠。
    原文:舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,篛篷覆之。
    译文:船从头到尾长大约八分多一点,高大约两个黄米上下。中间高而宽敞的部分是船舱,用箬叶篷覆盖着。
    要点:有奇:还有零头。 可:大约。 许:上下、光景。
    原文:旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。
    译文:旁边开了小窗,左右各有四扇,共有八扇。打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
    原文:闭之,则右刻"山高月小,水落石出",左刻"清风徐来,水波不兴",石青糁之。
    译文:关闭窗子,就(可见)右边刻着"山高月小,水落石出",左边刻着"清风徐来,水波不兴",用石青涂在刻着字的凹处。
    原文:船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。
    译文:船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子、长着浓浓胡子的人是苏轼,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。苏轼和黄庭坚一起观看一幅手卷。
    原文:东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
    译文:苏轼右手拿着画卷的右端(开头),左手抚着黄庭坚的背。黄庭坚左手拿着画卷的左端(末尾),右手指着画卷,好像在说什么。
    原文:东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
    译文:苏轼露出右脚,黄庭坚露出左脚,各自微微侧着(身体),他们互相靠着的两膝,各自隐藏在画卷下面的衣褶里。
    原文:佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
    译文:佛印极像弥勒佛,袒露胸脯,抬头仰望,神情和苏轼、黄庭坚不相同(一样)。
    原文:卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之--珠可历历数也。
    译文:(他)放倒右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖着他的左膝,而左臂挂着念珠靠着左膝--念珠可以清清楚楚数出来。
    原文:舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。
    译文:船尾横放着一支桨。桨的左右各有一个船夫。
    原文:居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
    译文:坐在右边的船夫梳着椎髻仰着脸,左手靠着一根横木上,右手扳着右脚趾,好像长声呼叫的样子。
    原文:居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
    译文:坐在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手抚着炉子,炉子上有水壶,那人眼睛正视(炉子)神色平静,好像在听茶水声音的样子。
    原文:其船背稍夷,则题名其上,文曰"天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻",细若蚊足,钩画了了,其色墨。
    译文:那船的背面稍微平些,就在上面题名,文字是"天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻",细得像蚊子的脚,笔画清清楚楚,它们的颜色是黑的。
    原文:又用篆章一,文曰"初平山人",其色丹。
    译文:又刻了一枚篆字图章,文字是"初平山人",它的颜色是红的。
    原文:通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。
    译文:总计一只船,有五个人,八扇窗子,有一张竹篷、一支桨、一个炉、一把壶、一幅画卷、一串念珠,对联、题名和篆文,共三十又四个字。
    原文:而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
    译文:但是量一下它的长度竟然不满一寸。原来挑选桃核中狭长的刻成。啊,这样的技艺也真奇妙啊!
    【朗读课文】


更多精品资源来自3edu教育网

七年级语文教案